Over the years, ADHOC has acquired exceptional expertise in the translation of packaging of all kinds.
We look at the final product from a bilingual or multilingual perspective. We choose our words according to the graphic space available. The logic of multilingual statements holds no more secrets for us: numbers, percentages, slashes, ingredients, and trademarks find their rightful place among the languages that intermingle, while respecting the visual environment.
Before printing or producing packaging, we edit and proofread it in order to verify the typography and copy placement on the various panels of the visual medium. We make sure that it complies with the law and respects the brand image, and we see to it that the packaging of variants of the same product and products of the same brand are consistent.